(Note that some transcriptions entered before the FreeREG project began may
not include all of these items)
|
Column heading |
Examples & Format |
Data in this column |
| A |
county |
NTT
GLS |
The County name
The name of the County MUST be entered in capitals using the Chapman county
codes, e.g. NTT, GLS, HEF etc. |
| B |
place |
Ruardean
Nottingham |
The name of the town or village
Please enter in lower case with the first letter capitalized. |
| C |
church |
St Ethelred
St Mary AT
Methodist
High Pavement Congregational |
The name of the church, parish or congregation. Larger towns may have more than one parish or church, so it is important
to identify the specific parish. The name could include a BT, AT, TR or EX to indicate it is from the Bishop's Transcript
or Archdeacon's Transcript, just a transcript or an extract.
Please enter in lower case with the first letter capitalized. |
| D |
no |
483 |
Register entry number
The post 1813 baptism and burial registers as well as the post 1754 marriages usually contain a register entry number.
If so enter this as a numeric field. However, most early registers do not have register entry numbers. If the register does not
contain this field then leave it blank in the transcription. |
| E |
marrdate |
dd mon yyyy
30 Sep 1853
25 Jan 1742/3 |
Marriage date
Note that the date is is entered as text and not date format. This is because the Microsoft Windows date format cannot
handle years earlier than 1900 and certainly not something like 1742/3 which is what we
use to describe a date before March 25 in any year before 1752 when the calendars
changed and the actual year is uncertain. When using the split year convention where there is a decade or century change make sure
you indicate this eg 1729/30 or 1699/00.
If no birth date is shown in the register, leave this column blank.
If the day is missing enter just month and year. If the day is unclear use either _ for an unreadable digit or * for an unreadable day.
If the month is missing enter dd * yyyy.
If day and month are missing just enter the year. If they are unreadable use an entry of * * yyyy.
If all are missing leave the field empty. |
| F |
groom-firstname |
John
James
Mary
William James |
Groom's Christian or forename
Please transcribe the name as written even if it is abbreviated and including even those that are written in latin. (The search engine is
to be modified to search for all possible alternate forms of a modern name.) Use lower case with a leading Capital letter.
If a person has several forenames, e.g. James Theodophilus John, then record all names. There is no real limit on the size of the name field within FreeREG.
Be wary of apparent surnames which are really Christian names, e.g.
a person may be named Sarah Denman NEEP.
Do NOT include any qualifier such as Jr or Sr these should be entered as notes. |
| G |
groom-surname |
SMITH
JOHNSON |
Groom's surname
Please use all upper case letters.
Enter the spelling exactly the same as it appears in the register. Do NOT include any qualifiers to the name in this field,
such as Snr, Jr, or Esq place these in the notes field.
|
| H |
groom-age |
17
21
51
Minor
|
The Groom's age
The age field is usually an integer number representing the age in years. Normally text is NOT permitted in this field. However, the term
"Minor" which means under 21 years is permitted. Also permitted if "of age", "of full age" and 'full age". No special characters are permitted in this field.
If no age is stated, leave this column blank. |
| I |
groom-parish |
Ruardean
Nottingham St Mary
Littledean GLS |
The parish of residence is usually only stated in the register
if it is different from the name of the parish where the marriage
took place. If the parish is in a different county, then that will also usually
be stated. Ideally, we should use the Chapman Code
for the county name in the database.
If the register does state the parish, but it is the same as the parish where
the marriage took place, or if the entry states "of this parish", then leave
this column empty. Be especially careful to surround a field using commas or speech marks in quotation (speech) marks and to double the quotation mark if it is included in the field. Please note though that only the following special characters ?!:;.+=*,"(){}[] are allowed in a text field. |
| J |
groom-condition |
Bachelor
Widower |
Groom's condition
bachelor or widower - if blank assume bachelor |
| K |
groom-occupation |
Railway Shunter
Baker |
Groom's occupation
Lower case with leading capital letter. |
| L |
groom-abode |
83 Hazlewood Road |
Groom's residence at the time of marriage Be especially careful to surround the field in quotation (speech)
marks if using commas and to double the quotation mark if it is included in the field.
Please note though that only the following special characters ?!:;.+=*,"()[]{} are allowed in a text field.
Usually only found in post 1837 registers. |
| M |
bride-firstname |
Joan
Mary
Elizabeth |
Bride's Christian or forename See above as for groom forename |
| N |
bride-surname |
ROBINSON
SMITH |
Bride's Surname See above as for groom surname |
| O |
bride-age |
17
21
51
|
Bride's Age See above as for groom age |
| P |
bride-parish |
Ruardean
Nottingham St Mary
Littledean GLS |
Bride's parish See above as for groom parish |
| Q |
bride-condition |
Spinster
Widow |
Bride's condition
spinster or widow - if blank assume spinster |
| R |
bride-occupation |
Cleaner
House keeper |
Bride's occupation
See above as for groom occupation |
| S |
bride-abode |
2 Bells Terr. High St |
Bride's abode
See above as for groom abode |
| T |
groom-fath-firstname |
John
William James |
Groom's Father's forename
See above as for grooms forename |
| U |
groom-fath-surname |
SMITH
JONES |
Groom's Father's Surname
See above for grooms surname
|
| V |
groom-fath-occupation |
baker
butcher
gentleman
captain |
Rank, Trade or Occupation of the father.
See above as above for grooms occupation
|
| W |
bride-fath-firstname |
Robert William Richd |
Bride's Father's Christian or forename See above as above for grooms forename |
| X |
bride-fath-surname |
Mary Susanna |
Bride's Father's Surname See above as above for grooms surname |
| Y |
bride-fath-occupation |
Farmer Tailor |
Bride's Father's occupation See above as above for grooms occupation |
| Z |
witness1-firstname |
Mary
Alice |
Witness forename
See above as above for grooms forename |
| AA |
witness1-surname |
JONES |
First Witness Surname See above as above for grooms surname |
| AB |
witness2-firstname |
James
Mary |
Second Witness forename
See above as above for grooms forename
If there are more than two witnesses, enter the others in the notes column. |
| AC |
witness2-surname |
ROBINSON |
Second Witness Surname See above as above for grooms surname |
| AD |
notes |
Lic.
son of Mr John SMITH
Rector of this Parish |
Notes Any other notes which are margin notes or additional notes in the register.
As most marriages were by Banns, this fact is not usually transcribed. Other forms such as by license are transcribed.
e.g. marriage by Licence (Lic.).
If the groom or bride signs with an X mark, make a note
he signs X or she signs
X
(Do not be tempted to use speech marks!)
Overflow of extended information from other columns can also go here.
|